ссылка на сообщение  Отправлено: 05.09.05 19:30. Заголовок: "Dzintara kalnā" - VI - Laima


Та составная часть законов мира, которая решает судьбу каждого отдельного человека, - в руках Лаймы. Laima (Лайма) - укладчица/определительница судьбы, которая определяет, будет ли жизнь длинной или короткой, легкой или в бедах и слезах проживаемой:

Kādu Laima mūžu lika,
Tāds bij manim jādzīvo;
Es nevaru pāri kāpti
Par Laimiņas likumiņu.

Какую Лайма жизнь положила,
Такую мне нужно жить;
Я не могу переступать
Через положенное Лаймой.

Мысль, что ожидаемая жизнь человека уже с момента рождения неизменно положена, родственна тому, что в индийской философии выражается понятием кармы. Карма представляет все то, что человек своими хорошими и плохими делами в ранних жизнях накопил как приданное своей судьбы. Каждая новая реинкарнация дает человеку возможность сделать свой кармический груз более легким, делая добро там, где раньше делалось зло. Также страдания человека предусматриваются не как наказание богов, а только как средство, которое помогает переплавить более низкую и злую сторону природы человека и, учась на своих ошибках, плохую карму переработать и стереть. Лайма в таком понимании воплощает ту безличную законность, тот несломаемый порядок мира, согласно которому у каждого действия своя плата и свои неизбежные последствия. Это помогает пояснить, почему Лайма, даже желая того, не может изменить положенную судьбу и даже иногда сама плачет, положив трудную жизнь:
[я все-таки не связавал бы это с кармой. То, что Лайма не может сама изменить то, что сама положила, это как комплект хромосом, который случайно образовался в результате "соревнования" сперматозоидов, который больше нельзя измeнить. Мысль же о том, что у каждого действия свои последствия, я бы больше относил не к морально-кармической стороне, а к законам физики - например, приложив силу к спичке, спичка сломалась - любое действия имеет какие-то последствия, иногда неисправимые]

Raud māmiņa, raud Lajmiņa,
Abas divas gauži raud.
Kam, Lajmiņa, tu raudāji,
Pate mūža licējiņa?

Плачет мамочка, плачет Лаймочка,
Обе две очень/горько плачут.
Чего, Лаймочка, ты плакала,
Сама [же] положительницa жизни?

Иногда образ Лаймы делится на тройку богинь судьбы, которые либо называются каждая своим именем – Laima, Dēkla, Kārta (Лайма, Дээкла, Каарта), либо просто как trīs Laimiņas – три Лаймочки (где [слово] "Лаймочка" стало уже почти нарицательным словом):

Satecēja treis Laimeņas,
Muna myuža licējiņas:
Vīna soka, lai jei myra,
Ūtra soka, lai jei dzeivoj,
Tai trešuoji pasacēja,
Lai ir myužu buorinīte.

Стеклись/сошлись три Лаймочки,
Положительницы моей жизни:
Одна говорит - пусть умирает,
Другая говорит - пусть живет,
Та третья сказала,
Пусть [всю] жизнь сиротка.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить