ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.06 14:50. Заголовок: Re:


Друзья мои, ссылки эти я дал не в качестве стопроцентного отражения своих взглядов, а как иллюстративный материал. Не могу сказать, что полностью расписываюсь под всем, сказанным там, но многие их посылки заслуживают внимания, особенно у Журавского. Наибольшие вопросы здесь вызывает его терминология и до этого мы дойдем.

Для удобства разобъем вопрос западнорусского языка на отдельные компоненты: происхождение, его статус как (не)самостоятельного явления, и его приемлемое название.

О происхождении. Из слов уважаемого Deli2 и используемого им термина “канцелярит” создается впечатление, что западнорусский язык был неким синтетическим образованием, напоминающим говоры русинов ВКЛ, но непосредственно из них не вытекающим. Между тем, мнение Станга о балансе волынских и белорусских элементов в языке и смещение этого баланса в сторону белорусских элементов как раз и говорит о неотрывной связи его с разговорной речью русинов и происхождении от последней. Естественно, что при таком раскладе отпадение Волыни от ВКЛ повлекло за собой и эволюцию письменного языка, чего не произошло бы, будь он синтетическим. Помимо того, стоит доскональнее изучать уже упомянутую здесь “самую демократическую” пиьменность – деловую. Случилось мне как-то читать отчеты возных конца 16 века о происшествиях в корчмах. Забавное чтение, скажу я вам, намного более колоритное и “разговорное” чем, любая нынешняя уголовная хроника. Не думаю, что тогдашние менты, описывая, как жена укладывала в снег бухого в сиську мужа “розумеючы иж бы ему с того лепей вчынилось” (кстати, все равно помер), пользовались синтетическим языком. Аргумент же, основанный только на фонетике – несостоятелен. Здесь Deli2 повторяет методологические ошибки белорусских националистов, которые исходя из фонетики пытались проводить границы.

О статусе. Будь западнорусский язык несамостоятельным явлением, разновидностью “общерусского”, как это предположил уважаемый Ваксман, не бывать бы тогда тому взлету письменной культуры ВКЛ, который мы видим в 15 – 16 вв. Наличие развитого аппарата абстрактных понятий, позволило создать на этом языке Статуты ВКЛ и изощренные произведения религиозной полемики. В конце концов, мог ли Зизаний и другие создавать на локальном диалекте грамматики и словари другого развитого языка, т.е. церковнославянского?

О названии. Colonel Hunter прав в том, что термин “старобелорусский язык” (как и “староукраинский”) звучит как модернизация, причем идеологически заряженная. Так же, но еще более неестественно и некорректно звучит термин “канцелярит”. Корректно было бы пользоваться современным языку термином “руский”, “русинский”, однако это годится только для специалистов, широкая публика будет запутана и здесь. Т.е. при создании текстов для массовой аудитории выбор невелик: или пользоваться многочисленными словами-квалификаторами к определениям, или оставить все это на откуп популяризаторам, которые и продолжат пользоваться модерновыми терминами в своих целях. Собственно, этому и не воспрепятствуешь, так стоит ли ломать копья?

Выводы: "руский" язык ВКЛ является самостоятельным развитым языком, произошедшим из разговорного языка русинов ВКЛ с наличием как украинских так и белорусских элементов с постепенным смещением баланса в сторону последних. Вопрос об использовании правильной терминологии не поддается окончательному решению в силу существования непоконтрольных научному сообществу факторов.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить