Georgivs Novicianvs пишет:
цитата: |
Язык - не только и не столько фонетика. Письменный язык Западной Руси к 16 в. обладал сложившимися лексической, синтаксической и морфологической системами на основе разговорной речи. Что же до фонетики, то передача ее на письме все же была консервативной, опиравшейся на традиции старославянского языка, хотя разговорные элементы проникли и сюда. |
|
Канцелярит ВКЛ не обладал дзяканьем и цоканьем, характерными чертами белорусских диалектов. Переносить современные термины на исторический контекст прошлого можно лишь с целью искажения понимания ситуации. Непонятны несуразные выводы автора о неком
"государственном языке" ВКЛ. Зачем убеждать доверчивого читателя в существовании неких старобелоруссов или белорусского языка до появления самих белорусов? Смелое наклеивание современных ярлыков на языковые явления прошлого серьёзным аргументом считатся не может. Насчёт схожести канцелярита ВКЛ с говорами русинов Великого княжества никто об этом не спорит. Но идея о мнимой тенденции сближения диалектов и канцелярита ВКЛ у Журавского никак не обоснованна. Изложение выводов Станга Журавским похоже на спекуляцию научными исследованиями.
О "
сложившихся лексической, синтаксической и морфологической системах", вообще, ничего не говорится. Следовательно все упомянутые "
системы" не более как неудачная попытка разговора на тему.
А конкретно было сказано у Свежинского:
"Паводле А. М. Булыкі, шэраг істотнейшых асаблівасцей жывой гутарковай беларускай мовы, якія і абумоўліваюць яе адметнасць сярод іншых славянскіх моў (аканне-яканне, дзеканне-цеканне, пераход л у ў, падаўжэнне зычных, прыстаўныя в і г, пераход е ў о) на ўсім працягу старажытнага перыяду беларускай мовы так і не дасягнулі нормы нават у самай дэмакратычнай разнавіднасці пісьменнасці – дзелавой[72].
Что и требовалось доказать. "Белорусский язык" без "істотнейшых асаблівасцей жывой гутарковай беларускай мовы"...
Toward the Definition of Ruthenian as a Written Language of the Grand Duchy of Lithuania