Ibicus пишет:
цитата: |
Есть ли причины, по которым то же явление не могло произойти с лит. klembti->жем. sklembti? |
|
Не понимаю. Где тут диссимиляция?
цитата: |
Тем, что если жем. sklembti с sk- не имеет аналогов в других вост.-балт. диалектах, его реликтность следует доказать. |
|
А почему реликтовость аукштайтийских слов доказывать не нужно? Потом, слово представлено и в аукштайтийском, я говорил о специфическом жемайтийском значении.
Ibicus пишет:
цитата: |
ST пишет: Но ведь kapo'ti 'рубить' соответствует праславянскому *kopa''ti 'копать', а не *xapa''ti 'хватать'. Хапати - кусать (вышеуказанный Старославянский словарь 1994 со ссылкой на Супр 135 22-23) Kapoti 4 - жалить, кусать, также 3 и 11. LKŽ. |
|
Я знаю, у меня есть словарь.
Значение 'кусать' у *xapa''ti -- явно вторично (из 'хватать зубами'), основное значение, представленное во всех слав. языках -- 'хватать'. Вторично и значение 'кусать (только о насекомых)' у kapo'ti -- ср. другое вторичное значение -- 'клевать' (< 'бить клювом'), из которого оно и развилось (типологическая параллель -- одно из значений слав. *kleva''ti -- 'жалить').
Кроме того, славянскому *k регулярно соответствует литовский /k/, *a -- литовский /o/ или /uo/, *o -- литовский /a/. Т. е. *kopa''ti точно соответствует kapo'ti, а для привлечения *xapa''ti требуются три натяжки: семантическая и две фонетических.
Сергей