ST пишет:
цитата: |
Подозреваю, что Н. всё же восстанавливает прасл. *krьnъ 'выкуп' (с *k-, не с *x-), с той же основой, что и *krьno,''ti 'купить; платить' (др.-рус. кренути). |
|
Да, древнерусская форма, именно, такая. Насчёт праславянской формы, Н. её не восстанавливает, указывая балтийские формы как некое дополнение при восстановлении смысловой связи.
ST пишет:
цитата: |
Я не знаю, чем обусловлено написание через <х> -- как раз Н. должен был как-то его объяснить. |
|
Тут особо объяснять нечего, достаточно посмотреть в индекс слов Литовской Метрики, видимо, это словонаписание сродни:
хустовье - кусты, Хрещенье - Крещенье.
ST пишет:
цитата: |
Похоже, что примеров на соответствие литовского /k/ славянскому *x в унаследованных словах нет. |
|
В данном случае, при условии, что в оговариваемой праславянской реконструкции построение с
*k- имеет приоритет над
*x-. А это очевидно?
Всё таки более вероятнo балто-славянское соответствие
sk->ks->х- и индоевропейский
*skelp- (или
*(s)kelp-).
Реконструкция славянского
*хъlpъ - chlĕbъ (по Н. и
Куркина Л. В. Лексические архаизмы родопского диалекта. - В кн.: Этимология, 1982):
òапак (бол. 'кусок хлеба') <- хòўпка, *ôлпка (бол. 'прядь') <- *xъlpa, хъlpъka (бол.) <- хоўпок (лiсу) (укр. 'бор среди поля') <- chlpit' (словц. 'рвать, пороть') <- *хъlpъ <- *skelp-, *(s)kelp-.