|
Отправлено: 03.04.06 23:26. Заголовок: Re:
Кажется, понял. У Даля "хлебать" через е, а вот хлеб через ять, т.е. уже в орфографии отражено, вероятно, разное происхождение слов. По Фасмеру, глаголы, родственные русскому "хлебать" или белорусскому "хлебтаць" имеются практически в большинстве славянских языков (http://www.poliglos.info/dict.php?who=fasmer&rus=хлебать). В польском имеется еще глагол chlipać (с тем же значением). Тот же тезаурус (www.poliglos.info) дает для "хлебать" литовский эквивалент šlerpti (подтвердите - это так или нет?) и немецкий - schlurfen. Т.е. вполне возможно (рискую быть освистанным), что исходный индоевропейский корень включал в себя: ш(х)л - далее некая гласная, которую не берусь определить - далее р (!) - п. "Ш(х)льрп" - ?? (сравните германское hleifr). В любом случае, балтский и лужицкий варианты "kleb" и "klaips" сюда не укладываются, т.е. вторичны, заимствованы. Применительно к славянам, возможно, форма "хлеб" возникла как народная обработка заимствованного слова под общеславянское "хлебать/хлебтать". Зато германское hleifr, которое, возможно, и было заимствовано и славянами, и балтами - вполне вероятно, напрямую происходит от общего индоевропейского корня со значением "хлебать". Это первое ответвление. А вот во-вторых, имеется в русском языке еще один старинный и вышедший из употребления эквивалент для мучного изделия - колоб (т.е. знаменитый колобок). Тут совершенно непонятно - или это от "коло" (т.е. круглое и т.д.) или это имеет что-то общее с тем же лужицким "kleb".
|