Я уже упоминала «Пролог юриста» из «Кентерберийских рассказов». Листая сам «Рассказ юриста», можно обнаружить несколько интересных моментов.
1.Царь Салтан. Предположим, что здесь изображается какой-то мусульманский правитель. Рассказ начинается со сватовства сирийского
султана к Констанце, дочери римского императора.
2.«Гости-господа» Султан тоже расспрашивал купцов. От них он и узнал о Констанце.
Султан сирийский очень благосклонно
Всегда тех славных принимал купцов,
Расспрашивал про берег отдаленный,
Про нравы и дела чужих краев.
Их угостить всегда он был готов,
Чтоб разузнать за чашей браги пенной
О чудесах неведомых вселенной Здесь получается Салтан и Гвидон в одном флаконе
Купцы их интересовали не из-за пошлины, а именно из-за рассказов.
3.Сватья баба Бабариха У Чосера сразу два таких персонажа.
Мать султана, недовольная тем, что сын принял христианство, устраивает пир и убивает всех римлян, сопровождавших Констанцу, и сирийцев-христиан, включая самого султана.
Второй персонаж - это Донегильда, королева-мать Нортумбрии.
4.Плаванье в бочке После убийства султана:
Констанцу же - о злое преступленье!-
Морскому предоставили теченью
В ладье, руля лишенной, чтобы в ней
Она плыла к Италии своей. Однако вместо Рима она попадает в англо-саксонское королевство Нортумбрию, где выходит замуж за местного короля Аллу. Донегильда устраивает так, чтобы Констанца опять оказалась в том же челне.
5.Гвидон Это сын Аллы и Констанцы - Маврикий. Он участвует во втором плавании со своей матерью.
6.Не то сына, не то дочь Король совершает военный поход в Шотландию. Когда у него рождается сын, Донегильда дважды подменяет письмо у гонца.
Напился элем и вином гонец,
И выкрали письмо ночной порою,
Когда он, как свинья, храпел, подлец,
А в сумку было вложено другое
...
В нем сообщалось вот что: королева
Чудовище на свет произвела и
Письмо, которое король послал,
Подделкой заменили вновь, в которой
Король дворецкому повелевал
...
Констанцу удалить из края вон 7.Happy end Отец Констанцы посылает сенатора с карательной экспедицией в Сирию. При возвращении морем в Рим сенатор случайно встречает ладью Констанцы.
Король Алла тоже приезжает в Рим в качестве паломника, где и встречается с женой и сыном на устроенном им пиру.
Чосер упоминает, что историю Маврикия, сына Аллы и Констанцы, можно найти в Gesta romanorum («Деяния римские»), латинском сборнике конца XIII-начала XIV вв. Тот же сборник был, наряду с Гальфридом Монмутским, одним из источников для шекспировского "Короля Лира".
Выводы Таким образом, с большой долей вероятности можно предполагать влияние «Рассказа Юриста» на «Сказку о царе Салтане...» Пушкина. Совпадений (я перечислила только основные) более чем достаточно.