Владимир пишет:
цитата: |
Очевидно потому, что в своих восточноевропейских операциях им без него не обойтись, сами славяне в большей своей массе учить скандинавский, повидимому не желали. А все это и означает, что фактически славянский для скандинавов был "лингва-франка", языком международного общения. И с балтийскими славянами очевидно они говорили не на скандинавском языке. |
|
Вы не учитываете тот факт, что торговля, да и к тому же малоассортиментная (воск, мех и рабы за дирхемы) - очень примитивная сфера коммуникации, не требующая употребления развитого языка. Живя в Венгрии, я свой "венгерский" выучил за пару дней: названия основных товаров, приветствия и цифры, всего несколько десятков слов. Со всей прочей пришлой экспатовской братией общался по-английски. Вот вам и язык местных жителей как лингва франка. Старославянский язык разошелся по Восточноевропейской равнине как язык администрации и церкви. Но это произошло только когда стала возникать государственная инфраструктура Руси - государственный аппарат, города, дороги, т.е. при Владимире и Ярославе. Вот тогда Владимир "взя смыслени мужи отъ варягъ" (под 980 г.) и разослал их в качестве администраторов по вновь отстроенным городам, тогда и заговорили они по-славянски. Т.е. если славянский и был языком международного общения, то лишь между разноязычными народами под властью древнерусских князей, но не за пределами Руси.
Владимир пишет:
цитата: |
Интересно какой язык использовался для общения с балтами |
|
Кстати-то, некоторые белорусские исследователи, отрицающие мало-мальски значительную роль славян в этногенезе белорусов, настаивают на роли славянского в качестве лингва франка, но приэтом не имеющего своих коренных носителей. Забавно, но ваши с ними крайности в языковом вопросе в чем-то сходятся.
Аляксей Дзермант, Сяргей Санько
Этнагенез беларусаў: навука і ідэалогія
http://arche.bymedia.net/2005-5/dziermant505.htm