ссылка на сообщение  Отправлено: 30.08.05 09:27. Заголовок: Это позор!


Единственное, что может хоть как-то оправдать выход этой книги - ее копеечная цена и минимальный тираж. В остальном же она никак не заслуживает грифа "научное издание" - впрочем, она находится на уровне остальной продукции ЗАО "ИРИ РАН".

Тексты напечатаны - все - по чужим изданиям (в основном, конечно, хорошим), причем напечатаны по современной орфографии, а "яти" оказались "замененными" на "еры" (это, видимо, такой "научный" типографский прикол).

Комментарии до невозможности банальны и, самое главное, абсолютно недостаточны: хотя, казалось бы, опубликуй комментарий Лопарева и Маджески, и будет хорошо.

В одну кучу свалены хождения (т.е. описания реальных путешествий как самостоятельные литературные произведения), агиография, апокалиптика (особенно удивило помещение "Хождения богородицы по мукам"), летописные статьи - афтар, видимо, опять-таки не улавливает разницы, и вместо исследования "хождений" как жанра занимается какой-то ерундой в виде выдергивания кусков разных текстов, чтоб книжку сделать потолще.

Непонятно, зачем, перепечатав "Хождение" Игнатия Смольнянина по идеальному изданию Маджески, афтар решила перепечатать еще и публикацию Прокофьева. То же самое касается "Анонимного хожения", которое вообще не является "хождением", а представляет собой перевод (с дополнениями) греческого "проскинитария", датируемого концом 14 века (а вовсе не рубежом 13-14) и "хождений" Стефана Новгородца и Зосимы (что до Зосимы, то у Маджеси издана только константинопольская часть).

Отсутствуют тексты, принадлежащие Мисюрю Мунехину, и "Во Иерусалим хождение", некогда припысывавшееся Игнатию Смольнянину. И если уж афтар "побирается", чтобы наполнить книжку, по агиографии и пр., почему же нет описания "хождения" из "Повести о Митяе".

В общем, такую, с позволения сказать, "работу" можно оценить на "неуд". Так что, Лена, не торопитесь "всячески рекомендовать"...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить