ссылка на сообщение  Отправлено: 26.07.11 17:39. Заголовок: Дмитрий Беляев пишет..


Дмитрий Беляев пишет:

 цитата:
цитата:
Для др.русск. литературы - разумеется... в 1036 г. Ярослав впервые использует имя "Игорь", чтобы назвать так одного из сыновей, попросту вычитав его в переводах с греческого....


ну тут спорить бесполезно, ибо аргументов никаких, естественно, нет


Каких аргументов? Что вообще мы знаем об Игоре: 1. родился, женился, родил сына, погиб. Всё. Эта информация происходит из жизнеописаний Святослава и Ольги, а также из общего плана жизни любого человека - то есть информации никакой, даже мать Игоря неизвестна. 2. Описание похода 941 г. взято из переводной греческой хроники, добавлен только мотив оправдания поражения - "греческий огонь", о котором в те времена ходили слухи. 3. "Второй поход" появился после переноса "похода Олега" в 907-й год, ранее (см. НПЛ) вместо "похода 944" в тексте следовал "удачный поход Олега", остатки "похода", а также описания посольств, клятв и тд были расписаны преимущественно по мотивам договора 944 (тоже перевод с греческого). Гибель Игоря полностью является частью рассказа о 3-х мьстях Ольги, в тч объяснение причин гибели (включающее войну с уличами, богатение дружины Свендельда, приход печенегов, нищание дружины Игоря и тд) - самостоятельной биографии Игоря нет. Судя по упоминанию Льва Диакона греки были оч хорошо осведомлены об этих событиях, поэтому ещё вопрос: на каком языке первоначально писалось Житие Ольги?... при Владимире во всяком случае были школы, где обучали греческому, а жизнеописание Ольги и Святослава могли начать писать уже при Владимире...
Итого: никакой самостоятельной биографии князя Игоря (в отрыве от полулегендарных биографий Ольги и Святослава) на Руси изначально не существовало.

 цитата:
в силу позднеобщеславянского перехода *ă > ŏ

Я этого не оспариваю.

 цитата:
также Ivar > Иворъ

надо ж какое совпадение: а есть и тюркское имя "Ивар" (напр. чувашск. Ивар-пей, второй элемент пей=бей/бай)....


 цитата:
Во-вторых, /в/ лабиализуется и теряет фонемную состоятельность, входя в состав /о/, что наверняка облегчил билабиальный характер /в/ в древненовгородском ареале.

От тока примеров такого перехода нет - такшта всё на уровне "может быть", "вероятно", "а почему бы и нет"....

 цитата:
И завершается это все выпадением носового, которое, похоже, имело место в Х в. (отсюда др.-рус. Игорь, греч. Iγγωρ / Iγγoρ при лат. Inger).

Не пойдёт: никуда нозаль не выпал - просто русские сократили греч. "γγ". А в некоторых вариантах переводов и не сократили - "Ингорь" в ряде летописей/хронографов таки есть... ничего не "завершается"...

 цитата:
Þorvardr > Труворъ, Fasti > Фостъ, Ragnvaldr > Рогъволодъ, Ragnheiđr > Рогънѣдь

Всё это здорово.... надеюсь хотя бы чисто тюрк. имена (Карлы, Инегельдъ, Алдан, Каршы, Кучи, Тудор, Абу-бек-сар и тд) не будем рассматривать, как "доказательства" переходов из сканд. в др. русск.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить


Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 14
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Форум находится на 86 месте в рейтинге
Текстовая версия