ссылка на сообщение  Отправлено: 30.04.06 15:02. Заголовок: Re:


Дмитрий Беляев пишет:

 цитата:
Ваше изложение ситуации крайне запутано.



В чём запутанность? Я с удовольствием ещё раз всё объясню :).

А теперь по пунктам.
1. Дмитрий Беляев пишет:

 цитата:
Экбу реконструировал форму *rôþ(e)R. Подобная реконструкция произведена в рамках столь любимого Вами историко-фонологического исследования.


На основании чего реконструирована эта форма? Реально она нигде не встречается (1-е неизвестное). Достоверно неизвестно качество "палатального R" в исходе данной ГИПОТЕТИЧЕСК. ЛЕКСЕМЫ (2-е неизвестное). Таким образом, имеем дело с типичным порочным кругом доказательств. Мы СЧИТАЕМ, что R в исходе носило фрикативный характер, т.к. только тогда из *rôþ(e)R могло получиться "руотси".
2. Дмитрий Беляев пишет:

 цитата:
Производный от *rôþ(e)R термин со значением "гребной поход" есть, хотя и поздний. Его локализация в Швеции, а не, скажем, в Ютландии - дополнительный аргумент.


Какой термин? Что Вы имеете в виду? Экбу пишет о другом, о наличии терминов, означающих "греблю" (а не "гребной поход"). Поймите, что "руотси" могло произойти ТОЛЬКО ОТ *"РОССЕР" (якобы гребля), но НЕ ОТ УЧАСТНИКОВ "ГРЕБНОГО ПОХОДА", т.к. у этих "участников" в исходе не было бы (якобы) фрикативного R. A тогда вся конструкция разваливается.
3. Дмитрий Беляев пишет:

 цитата:
Далее предлагается заключение по аналогии: раз vikingr означает и "поход" и "участник похода", то и в случае с "гребным походом" могла быть такая же ситуация.


Никакой аналогии нет. В случае с vikingr этимология прозрачна. В случае с *россер речь идёт об объяснении одного неизвестного через другое: ни "гребля", ни "участники похода" реально не зафиксированы.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить