Logsogumadr




ссылка на сообщение  Отправлено: 26.11.05 12:40. Заголовок: Переводы переводам рознь


Меньше всего мне бы хотелось, чтобы моё переводы в процессе было воспринято как априорный штамп низкосортности.

Вот скажем недавно размещенный у вас перевод такого рода Волынца фрагментов Бертинских анналов на первый взгляд (правда самый беглый) вполне удоволетворителен, и его появление наверное может только приветствоваться. Хотя бы уже потому что переводчик очевидно представляет себе контекст памятника.

Кстати есть проблемы с сохранием этого материала - так и задумано?


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить