Storherramadr




ссылка на сообщение  Отправлено: 12.11.05 19:48. Заголовок: Промежуточный итог по Титмару


(Вы меня опередили, Хелен, тем не менее публикую свой постинг без изменений, так как вижу, что наш с вами подход основан на схожих принципах):

........................................

Заявленные позиции:

1) Дьяконов перевел и выпустил в свет первый русский перевод Титмара Мерзебургского.

2) von Frauenholz выдвинул серьезные претензии к качеству перевода, но пока не показал, чем перевод плох принципиально.

3) Thietmar выступил в защиту перевода, мотивируя это тем, что любая такая попытка полезна - как база для дальнейшей работы.

4) gorm указал (вполне справедливо), что проблему нельзя рассматривать как внутреннее дело корпорации медиевистов, но затем перешел (вполне неправомерно) к публицистическим обобщениям о корпорации медиевистов в целом.

5) Jackal занялся исследованием личности и деяний von Frauenholzа (что малополезно), но затем проблематизировал сам вопрос: что и как следует переводить и какими при этом руководствоваться принципами (что весьма полезно).

.............................................

Что я могу сказать, не имея на руках самого дискутируемого текста:

1) Я склонен согласиться с мыслью, что любая работа такого рода полезна - пусть и несет определенные недостатки. Это база для дальнейшей работы.

2) Принципиальным, на мой взгляд, вопросом, является концепция перевода Дьяконова. Очевидно, что полноценный научный перевод не возможен на основе одного (не самого лучшего издания), без глубокой проработки вопросов текстологии и учета всей научной проблематики по данному вопросу. В то же время, вполне имеет свое право на жизнь издание источника для широкой публики - на основе существующего (зарубежного) издания. Критика, ИМХО, должна исходить из этой базовой посылки. В зависимости от того, как дефинирована концепция издания - и будет складываться отношение к этому изданию.

3) Думаю, что очень важным вопросом является общий вопрос: как, что, зачем, на каких принципах издавать и кто этим должен заниматься. Пока со всем этим (и с вопросом, и с изданиями источников) ситуация выглядит не очень, мягко говоря, оптимистично.

4) Жаль, что не высказала свое мнение г-жа Мельникова, информационное сообщение которой и породило дискуссию.

Удачи, Л.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить