АвторСообщение
Logsogumadr




ссылка на сообщение  Отправлено: 12.11.05 18:50. Заголовок: Титмар Мерзебургский. Хроника.


Тоже выскажу ряд соображений в связи-контексте случившейся на форуме дискуссии, но коснусь не перевода, а издания сего перевода.

Думается беды сего опуса обусловлены ко всему прочему очевидным отходом от правил-традиций научного книгоиздания.

1. Кто рецензировал сей перевод?

2. Кто был научным редактором издания?

3. Почему перевод издан в издательстве далеком от научного книгоиздания? Да еще в серии с анекдотичным названием литературные источники? Кто полагает Хронику Титмара таковым? Переводчик? Издатель?

Вообще просто бросается в глаза старание издательства изо всех сил "соответствовать". Отсюда и столь узнаваемый клон ПИМ, и утверждено к печати Редколлегией серии, и гриф Федеральной целевой программы...

Да вот только ПИМ сей украшен презабавным названием серии средневековые литературные памятники и источники, и состав Редколлегии серии строжайше законспирирован, и Федеральная целевая программа сугубо не та...

Беда коль сапоги начнет тачать пирожник...

Мне лично весьма не по душе именно подобная мимикрия "под науку" - специалисты-то и сами легко разберутся да отделят агнцев от козлищ, а вот пытливое население вряд ли...


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 57
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Форум находится на 86 месте в рейтинге
Текстовая версия