Двойное вероломство. Потерянная пьеса Шекспира и Джона Флетчера под редакцией Льюиса Теобальда Double Falsehood: The Lost Play by William Shakespeare and John Fletcher Adapted by Lewis Theobald (2010) Вступительная статья, перевод, комментарии Андрея Корчевского. Послесловие Д.А. Иванова.
М.: Центр книги Рудомино, 2016.
224 с. Пер. 1500 экз. 5-00087-092-1
цитата: |
Настоящее билингвальное издание впервые представляет русскому читателю пьесу "Двойное вероломство, или Влюбленные в беде", предположительно написанную в 1612-1613 гг. Уильямом Шекспиром в соавторстве с Джоном Флетчером на основе истории Карденьо из "Дон Кихота" Сервантеса. Оригинальная рукопись была утрачена в пожаре, а текст, приводимый в настоящем издании, был подготовлен в 1727 году шекспироведом Льюисом Теобальдом. |
|
Содержание - From the translator / От переводчика
6/7 - Shakespeare's lost play. Professor Brean S. Hammond / Потерянная пьеса Шекспира. Профессор Брин С. Хэммонд
12/13 - DOUBLE FALSEHOOD; OR, THE DISTRESSED LOVERS / ДВОЙНОЕ ВЕРОЛОМСТВО, ИЛИ ВЛЮБЛЕННЫЕ В БЕДЕ
24/25 - SONGS of Robert Johnson / ПЕСНИ Роберта Джонсона
206/207 - Послесловие к первому русскому изданию "Двойного вероломства". Д.А. Иванов
211 - About the translator / О переводчике
222