ссылка на сообщение  Отправлено: 11.04.06 11:08. Заголовок: Re:


Почитал. Имею возражения.


 цитата:
Йордан (его источник - Касиодор) Aesti определяет как жителей побережья за устьем Вислы, т.е. где то на территории расселения западных балтов, видимо, одно из племён предков древних прусов. Примерно там же astum и у Вульфстана.



1) Текст Кассиодора/Иордана невозможно точно увязать с современной картой Европы. Они описывали какую-то свою карту с искаженными пропорциями. Именно поэтому они обозначили область видивариев не на берегу Океана, а по направлению к берегу (ad litus) Океана, там где впадает тремя рукавами Висла (рукавами могли быть обозначены другие реки кроме собственно). После видивариев (а не за устьем Вислы - есть же разница) сидят на побережье "Aesti", к югу от которых неожиданно оказываются акациры (то ли потомки геродотовых агафирсов, то ли этнос, связанный с хазарами). Т.е. по Кассиодору/Иордану можно установить лишь приблизительно, что эстии занимали Балтийское побережье где-то между Ютландией и Пруссией - и всё.

2) Вы пишете:


 цитата:
Айстии, скорее всего, одно из балтийских племён, а название янтаря могли заимствовать от соседей готов. У латышей до сих под янтарь - glisis. Своего собственного этимологизируемого названия янтаря в языках у балтов нет.



Это несколько сумбурно и нелогично построенное утверждение. Вы сначала даете вывод (айстии - балты), а потом подгоняете под него аргумент. Но аргумент сомнительный. В глоссарии Райта Grammar of the Gothic Language (1910 г.) нет слова, даже близко напоминающего "glesum" (см. с. 324). В глоссарии Балга A Comparative Glossary of the Gothic Language (1887 г.) такого слова тоже нет (с. 137). В словаре Фика Vergleichendes Worterbuch der Indogermanischen Sprachen von A.Fick. T. 3. Gottingen, 1909 (с. 147) реконструируется общегерманское glas, gles - сиять, но опять же только реконструируется. При этом неясна гласная - э или а, все же исходная гласная ближе к а. В конечном счете мы имеем общегерманское glaza, glasa - стекло (а). Тогда как Тацит ясно указывает: "glesum". Кельтская этимология для этого слова точнее, чем германская, тем более, что как вы справедливо напомнили, Тацит сам приближал "эстиев" по языку к бриттам. Поэтому балты могли действительно заимствовать название янтаря - но у кельтов, а не германцев.

Кроме того, Тацит пишет, что эстии единственные из жителей побережья придавали какое-то коммерческое значение янтарю, собирали его и ipsi (кстати говоря) его glesum vocant. Т.е., буквально трактуя Тацита, мы приходим к выводу, что эстии не могли заимствовать это слово у других народов побережья.


 цитата:
Часто балтийские названия происходят от гидронимов, таковые от индо-европейского корня *eis-, *ois-, *is- (значение: идти, спешить, течь): Aista, Aiseta, Aisetas, Aisetai.



Это интересный поворот. Но имелись ли у балтов исторически зафиксированные этнонимы от этого корня. И где и в каком виде находятся перечисленные вами "балтийские названия" - во-первых, компактно ли? во-вторых, к каким объектам относятся?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить