ссылка на сообщение  Отправлено: 14.11.05 13:54. Заголовок: Re:


<i> Тема - известия о Руси в западных латиноязычных источниках </i>

Мне почему-то кажется, что большое влияние на такой подход оказала практика публикации цитатников вождей для дальнейшего использования в речах и статьях. Где, как известно, фраза:
"Пока народ безграмотен, из всех искусств важнейшими для нас являются кино и цирк," превращается в "Из всех искусств для нас важнейшим является кино". Поскольку в наших нарезках очень часто встречается перевод лишь отдельных, вырванных из контекста фраз, может возникнуть вопрос, а не имеют ли место и там подобные метаморфозы?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить