|
| Logsogumadr
|
|
|
Отправлено: 14.10.15 17:39. Заголовок: Впечатления
1. Очередной, скажем так, странный опус от любителя. И снова целевая аудитория публикации в сей серии это любители средневековой истории-литературы, коим для ознакомления с тем же Вигандом, вполне достаточно публикации на уровне БВЛ - перевод с минимальным общеисторическим комментарием... А вот специалиста, коий будет пользовать сию публикацию Виганда в работе, я себе совершенно НЕ представляю: - перевод-публикация исполнены НЕ специалистом по Виганду - перевод совершенно НЕ апробирован 2. Совершенно НЕ разъяснён выбор источника публикации. Казалось бы прекрасно, что наряду с переводом в издании наличествует и латинский оригинал, но вот ссылаться-то на него при цитировании будет весьма трудно, если вообще возможно. Ибо вместо давно введённого в научный оборот критического лейпцигского издания Теодора Хирша 1863 года в качестве источника публикации зачем-то выбрано изобилующее глЮпостями познанское издание Иоганна Войгта 1842 года. 3. Текст перевода крайне НЕудачно издан. Расположение примечаний к переводу просто НЕ поддаётся пониманию-критике. 4. И капля мёда в этой бочке дёгтя. Издание весьма и весьма прилично (особенно, для такой цены продаж) проиллюстрировано. Общее же впечатление - очередное мутное любительское издание для трудно оцениваемой целевой аудитории...
|