ссылка на сообщение  Отправлено: 14.11.05 16:20. Заголовок: Re:


2. Фрагменты же Хроники Титмара действительно актуальные для русского читателя многократно у нас издавались-переводились-комментировались и потому впа-а-алне общедоступны. А оригинал сей славной Хроники имеет можно сказать образцовые научно-критические издания и вполне доступен специалистам, равно как и переводы на немецкий-польский. Посему сверхактуального научного стимула для полного русского перевода нет.

Таким образом, мы видим еще один явный вред от публикации тематических нарезок. Вместо того, чтобы служить в качестве временного подспорья, они отодвигают или совсем снимают с повестки дня полное издание источника.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить