ziza



ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.15 22:25. Заголовок: При переводе текст сократили



 цитата:

Чешские писатели с крайним беспокойством отмечают‚ как цинично нарушаются в последнее время основные права человека‚ включая главное право – на жизнь. Их пугают ракетные, авиационные, артиллерийские удары по густонаселённым районам‚ какими являются Газа, самый большой концентрационный лагерь в мире, или Донецк и Луганск, жемчужины Донбасса, превращённые в руины.



Оригинальный текст выглядит вот так:

 цитата:

Čeští spisovatelé s krajním znepokojením sledují, jak jsou cynicky a brutálně potlačována elementární lidská práva, včetně práva na fyzickou existenci. Raketové, letecké, dělostřelecké a jiné útoky na hustě osídlené oblasti, jakými jsou Gaza, největší koncentrační tábor na světě, nebo Doněck či Lugansk, perly Donbasu, obrácené v ruiny s rozesetými dětskými hračkami a mrtvolami narychlo pokrytými plachtami, mezi nimiž v hrůzném zoufalství, jindy už takřka lhostejně, procházejí ti ještě živí.



http://www.petice24.com/odmitnme_zpv_valky

Потерялся текст после "Донецк и Луганск, жемчужины Донбасса, превращённые в руины":

 цитата:

с разбросанными детскими игрушками и накрытыми брезентом трупами, среди которых в ужасе отчаяния бродят те, кто ещё остался случайно жив.





Спасибо: 0 
Профиль


Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 9
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Форум находится на 86 месте в рейтинге
Текстовая версия