Лена М.
Logsogumadr




ссылка на сообщение  Отправлено: 23.11.15 18:23. Заголовок: Андрей Аствацатуров. И не только Сэлинджер


Андрей Аствацатуров
И не только Сэлинджер. Десять опытов прочтения английской и американской литературы
[Уроки чтения]
М.: АСТ, 2015.
320 с. Пер. 4000 экз. 5-17-087076-9
 цитата:
Новая книга от автора романов-бестселлеров "Люди в голом", "Скунскамера", "Осень в карманах". Эссе по английской и американской литературе: Сэлинджер, Апдайк, Генри Миллер, Фолкнер, Голдинг и др.

Автор прозаических произведений "Люди в голом", "Скунскамера", "Осень в карманах" в этом сборнике предстает в иной ипостаси - как филолог, блестящий эссеист. Десять "опытов прочтения" английской и американской литературы погружают в мир Сэлинджера, Апдайка, Генри Миллера, Фолкнера, Голдинга…

Андрей Аствацатуров открывает малоизвестные подробности биографии авторов, предлагает фрагменты текстов в оригинале, тут же дает перевод, мастерски анализирует детали, показывая, что именно делает из писателя - мирового классика.

Содержание:
Предисловие 7
улыбка чеширского кота: О рассказах Джерома Дэвида Сэлинджера 15
убить Орфея: О повести Генри Джеймса “Письма Асперна” 39
колония, жанр и слово: О повести Джозефа Конрада “Сердце тьмы” 65
играем с античной трагедией: О романе Уильяма Голдинга “Повелитель мух” 95
формула вдохновения: О поэме Томаса Стернза Элиота “Бесплодная Земля” 145
невыразимость кошмара: О рассказах Амброза Бирса 167
история в деталях: О рассказе Шервуда Андерсона “Руки” 195
собираем америку: О романе Уильяма Фолкнера “Шум и ярость” 217
метаморфозы воображения: О романе Джона Апдайка “Кентавр” 249
вглядываемся в пустоту: О повести Генри Миллера “Бессонница, или Дьявол на воле” 275

Андрей Аствацатуров - известный петербургский писатель, филолог, литературовед, лектор, доцент СПбГУ, член Союза писателей Санкт-Петербурга. Автор романов "Люди в голом", "Скунскамера" и "Осень в карманах". Лауреат премий "НОС", "ТОП-50", "Знаменитые люди Санкт-Петербурга", финалист премии "Национальный бестселлер". Проза переведена на английский, финский, итальянский, венгерский языки.
 цитата:
Я задумал эту книгу не как научное исследование, а скорее как игру, где найдется место для смеха равно как и для филологического анализа. Она обращена в первую очередь к тем, кто сочиняет или учится сочинять, а также к тем, кто хочет совершенствоваться в славном искусстве чтения.

Весьма рекомендую...


Спасибо: 0 
Профиль


Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 6
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Форум находится на 86 месте в рейтинге
Текстовая версия