ссылка на сообщение  Отправлено: 31.03.06 19:06. Заголовок: Re:


Deli2 пишет:

 цитата:
«русины... в дорюриковский период» - это нонсенс. По праславяно-готским контактам кое что есть тут.


Почему нонсенс? Слово “русины” встречается у Саксона в Истории Дании, причем, как я понял в до-рюриковский период, в частности в описаниях походов Рагнара, например:

“Cuius filii Dian et Daxon, olim Ruteni regis filias maritali sorte complexi” (Dan 9.4.21 (p. 257,11). На англ. (At last he involved the same king in disaster after disaster, and slew him. Dia's sons, Dia and Daxo, who had before married the daughters of the Russian king, (The Danish History", Books I-IX)

Только в анлийском в тексте проходит “russians”, в русском “русские”, а в оригинале “Ruteni”, то бишь “русины”.

Еще несколько примеров из разных тесков:

“Olimarum, qui classis magistratum acceperat, Hunorum rege terrestres ductante copias, haud procul Ruscia reperit; Rutenorum navigia incomposita minusque ob granditatem; Ruteni; Cuius prima dies tanta interfectorum strage recruduit, ut praecipui tres Rusciae fluvii; Rusciam ab ortu complectens”.

Кстати у Томаса есть очень интересная работа (Saxo Grammaticus on the Balts), где есть раздел о походе Раганара на Hellespontines и его “отношениях” с русинами региона. Но там, честно говоря, я так и не понл, почему Томас проводит соотншение “Daxon overcame Hwitserk” vs “Oleg's victory over Askold”.


Спасибо: 0 
Цитата Ответить