ссылка на сообщение  Отправлено: 03.11.04 07:29. Заголовок: tauta & liaudis


Лена М. пишет:
цитата
По-моему учитывая схожее и в балтийских языках всё тут вполне прозрачно...


В литовском языке (как и в германских) существуют два разные слова - tauta и liaudis. И хотя оба они на русский язык переводится одинаково - «народ», однако значения имеют разные: tauta - нация, народ в этническом смыле слова, liaudis - простонародье, простой люд (тот «народ», которому, согласно официальной идеологии, принадлежала власть в СССР).

Спасибо: 0 
Цитата Ответить