ссылка на сообщение  Отправлено: 15.12.04 21:09. Заголовок: Обязательность перевода - нонсенс


a_e_g пишет:
цитата
Вы приносите в журнал свою статью, в которой используется в качестве исторического источника что-либо, не переводившееся на русский язык. Работающий в этом журнале редактор, никогда не изучал язык, на котором написан этот источник. Естественно, он будет возмущаться


Требование ссылаться лишь на переведенные источники - нонсенс. Такое требование годится разве что для научно-популярных работ или учебников для средних школ. Элементарное же требование к научной работе - использовать все доступные источники по теме вне зависимости от того, на каком языке они написаны. При этом наличие перевода не обязывает ссылаться именно на перевод - на оборот, всегда предпочтительней пользоваться источником на языке оригинала. В том числе использование не опубликованных источников (если такие имеются) - всегда повышают ценность и качество исследования. Иногда можно написать всю монографию, основанную почти целикм на архивных, не опубликованных источниках.

И вообще это не забота редактора проверять источники какой-нибудь статьи, и уж тем более если он даже не знает языка этих источников. За содержание статьи отвечает автор, а не редактор.




Спасибо: 0 
Цитата Ответить


Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 11
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Форум находится на 86 месте в рейтинге
Текстовая версия